Tuesday, April 26, 2022

Alan Moore's Jerusalem: Book 3: Vernall's Inquest: Round the Bend: Line 9.

Line 9: "Sadly hatched in Triste at seven past the century and seven past the year, born to the clench and stamour of a paupoise warld, she was denied the mummer's teatre."

Non-Lucy-Lip Version: "Sadly born in Trieste in July of 1907, born in the stench and clamour of a pauper's world/ward, she was denied her mother's breast."
This one's going to be difficult to suss out, isn't it?

"Sadly hatched"
I don't know why Lucia has gone from being water to being a chicken. Maybe because water isn't birthed. Also maybe she's not a chicken but a snake?! Raised by cold blooded reptilians!

"Triste"
I don't know why Trieste is misspelled here. Perhaps to evoke the word "tryst"? But that would simply be because her parents weren't married when she was born. They were already in a committed relationship with one child already: Giorgio. Unless the word is preparing us for some tryst of Lucia's, perhaps with Giorgio or Sammy Beckett or *shudders incestuously* her father.

"seven past the century and seven past the year"
Just a clever way of saying July 1907 and remind me I should continue with my Mason & Dixon One Line at a Time blog. It reminds me of that blog because of that chapter with the clock and this date was stated as if somebody were telling the time. See? My brain works normally.

"born to the clench and stamour"
A spoonerism to add more details than just the stench and clamour of poverty. Now we also have the clench of it, or tension and anxiety it induces. And the stammer which probably invokes Lucia's mental illness somehow. It's definitely a kind of impediment to speech which most of the language of this chapter represents. An impediment to reading (although one that also exposes more information than if it were written normally).

"a paupoise warld"
"Warld" is an obvious combination of "world" and "ward," suggesting Lucia was born both into an impoverished world and, more literally, the ward of a pauper's hospital. "Paupoise" suggest the word "pauper" while also suggesting a few other words: pause and poise and purpose. If one takes in Lucia's entire life (as one should if they're incorporating Jerusalem's sense of eternal and constant time, this may be a reference to Lucia's life's purpose being put on pause, the word "poise" pointing toward her life's purpose of dancing. Through eternal time, even when she was born, she was already fated to be denied her life's purpose (which gets into the next note).

"denied the mummer's teatre."
A "mummer" is an old word for actor (perhaps of a particular sort but we'll leave it as actor for this). A dancer on stage can be considered an actor. And here we see Lucia was denied the chance to dance in theaters. She was also literally denied her mother's breast milk which sets up an early conflict between mother and daughter, whether the withholding was in any way Nora's fault or choice.

No comments:

Post a Comment